Misteriosul Codex Rohonczi, manuscrisul care de 200 de ani naște întrebări

Descoperirea, în Ungaria, a acestui text misterios îi intrigă pe cercetători de peste 200 de ani. Mulți savanți au studiat textul – cunoscut drept Codex Rohonczi sau Codicele Rohonczi – pentru a-i înțelege mesajul, pentru a identifica autorul și pentru a stabili când anume a fost redactat.
Însă toate aceste eforturi s-au dovedit inutile; originea și înțelesul textului rămân niște mistere.
Codex Rohonczi a fost descoperit în secolul al XIX-lea. Se crede că a făcut parte din biblioteca personală a contelui Gusztav Batthyany, pe care nobilul a donat-o Academiei Ungare de Științe.

Textul a fost scris într-o limbă neidentificată

Codex Rohonczi 01
În total, Codex Rohonczi conține 448 de pagini. Textul pare a fi scris în maghiara veche, de la dreapta la stânga, cu niște caractere bizare. Ulterior, savanții au afirmat că, de fapt, textul ar putea fi scris în orice limbă, de la hindi la maghiara veche. Totuși, el nu se încadrează pe deplin în niciuna dintre aceste limbi.
De asemenea, numărul simbolurilor folosite este de zece ori mai mare decât cel al simbolurilor din orice alfabet cunoscut. Inclusiv hârtia manuscrisului are o caracteristică specială.
Fiecare pagină conține un filigran: o ancoră înscrisă într-un cerc, situat în centrul unei stele cu șase raze. Filigranul pare a data din anii 1529-1540, însă Codex Rohonczi pare să fi fost scris mult mai devreme.
Această discrepanță face dificilă stabilirea cu exactitate a datei la care a fost scris textul. Totuși, este posibil ca manuscrisul să fi fost transcris ulterior creării sale.
Codex Rohonczi nu conține numai text. Are și 87 de ilustrații, care înfățișează bătălii, peisaje și imagini religioase. Simbolurile par a face trimitere la mai multe religii, inclusiv la creștinism, hinduism și islam.
Unii savanți consideră că manuscrisul a fost creat într-o societate în care cele trei religii coexistau.

Ce teorii au avansat savanții

Codex Rohonczi 02
Pagina 41 din Codex Rohonczi
Încercările de traducere au dat naștere mai multor teorii. Ipotezele variază foarte mult, iar savanții nu au căzut de acord nici măcar asupra orientării textului.
Cercetătorul Marius-Adrian Oancea a propus ipoteza că textul folosește alfabetul maghiarei vechi (cunoscut ca „szekely rovasiras” sau „szekely-magyar rovas”) și că textul tratează subiecte din Noul Testament. Aceasta se numește „Ipoteza alfabetului maghiarei vechi”.
Pe de altă parte, cercetătorul Mahesh Kumar Singh crede că textul este o variație a scripturii Brahmi, din India. Potrivit lui Singh, Codex Rohonczi ar trebui citit de la stânga la dreapta și de sus în jos. Aceasta este „Ipoteza brahmi-hindi”.
Singh a susținut că a transliterat primele 24 de pagini în hindi, iar apoi le-a tradus din hindi în maghiară. Potrivit acestei traduceri, Codex Rohonczi începe ca o evanghelie apocrifă (edică, text a cărui autenticitate Biserica o contestă), urmată de un prolog meditativ.
Apoi, urmează povești despre copilăria lui Isus. Totuși, traducerea lui Singh a fost imediat criticată ca fiind lipsită de substanță. Mulți o consideră o farsă.

Codex Rohonczi: legături cu Dacia sau cu civilizația sumeriană?

Codex Rohonczi 03
Și Viorica Enăchiuc, istoric, a încercat o traducere, ajungând la concluzia că textul trebuie citit de la dreapta la stânga, de jos în sus. Potrivit acesteia, Codex Rohonczi este scris în dialectul latinei vulgare care se vorbea în Dacia.
Aceasta se numește „Ipoteza daco-romană”. Enăchescu susține că Codex Rohonczi datează din secolul al XI-lea sau al XII-lea și aparține vlahilor, care au luptat cu hunii și pecenegii. La rândul ei, Enăchiuc este criticată pentru lipsă de substanță, munca ei fiind considerată neștiițifică.
În cele din urmă, cercetătorul maghiar Attila Nyiri a propus teoria conform căreia, dacă sunt întoarse cu susul în jos, paginile sunt – de fapt – un text sumerian. Aceasta este „Ipoteza sumeriano-maghiară”.
Dar și traducerea lui Nyiri a fost criticată. Contestatarii ipotezei sale susțin că istoricul și-a luat o prea mare libertate în rearanjarea simbolurilor, ceea ce, în esență, ar putea duce la un număr infinit de traduceri.
Odată cu dezvoltarea tehnologiei, au existat și încercări de descifrare cu ajutorul calculatoarelor. Însă traducerea textului s-a dovedit, din nou, imposibilă.
Unii cercetători, precum Levente Zoltan Kiraly, au ajuns la niște concluzii larg acceptate despre structura cărții și despre referințele acesteia la viața lui Isus. Deși nu s-a ajuns la o concluzie definitivă privind originile sau înțelesul Codex Rohonczi, a fost totuși înlăturată ipoteza că textul este o farsă.
Este posibil ca, în urma studiilor viitoare, Codex Rohonczi să fie mai bine înțeles. Dar deocamdată el este doar un indiciu textual despre unele dintre misterele trecutului omenirii.

Comentarii